2017年11月28日

英語 イメージT10 Station


※ツールはこの記事からは削除しました
 新しい記事に載せています

※動作チェックはPCのChromeブラウザでのみ
※このページのポップアップは許可して使ってください

面倒なのでツールには組み込まず
・上のsun ... pluto を消して
・代わりに以下を貼りつけ
      ※下のカンマ区切り文
・右下のプルダウンで「,」を選択
・必要に応じて右上のプルダウンから「speak」を選択
・「Open Window」をクリック
・「Next」をクリック

少し解説
駅にある英語拾ってみました
簡単ですが書いてみて
イメージが浮かぶようになったものもあり

ticket, sales, Ticket Sales (Booth), north, entrance, North Entrance, central japan, gate, Central Gate, traveling, agency, Travel Agency (in Tokyo), serve, serving, service, Travel Service  (in Tokyo), Ticketing and Travel Service Center  (in Tokyo), reserved table, seat (in train), reserved seat, reserved seat in Shinkansen, ticket machine, ticket machine (in Tokyo), Reserved Seat Ticket Machine, exchange, exchange goods, Money Exchange, station, Information, Information Center, Yamanote Line, for Tokyo, lost glasses, found glasses, Lost and Found, Lost and Found (in Tokyo station),lounge, babies, Lounge for Babies, east, exit, East Exit, transfer, transfer train, waiting, waiting times, differ, Times may differ by trains, bind, Bound for Tokyo, train information, next Tokyo, next Tokyo 次は, arriving, arriving at Tokyo, arriving at Tokyo まもなく東京, stopping, now stopping at Tokyo, doors, this side, doors on this side will open, opposite, opposite side, opposite side interior angles, on opposite side, doors on opposite side will open, transfer to Tokaido Line, taxi fare, adjust a tie, Fare Adjustment, commute, commuter, pass, counter, commuter pass, pass counter, Commuter Pass Counter

※以下、一部のみ
Ticket Sales :切符販売>切符売場
North Entrance :北口
Central Gate :中央改札
Travel Agency :旅行代理店
Travel Service :旅行カウンター
Ticketing and Travel Service Center:びゅうプラザ
Reserved Seat Ticket Machine:指定席券売機
Money Exchange:外貨両替窓口
Station Office:駅事務室
Information:ご案内
Yamanote Line:山手線
for Tokyo:東京方面
Lost and Found:お忘れ物預かり所
Lounge for Babies:ベビー休憩室
East Exit:東口
Transfer:のりかえ
wating times:待ち合わせ時間
Times may differ by trains:時間は電車により異なります
Bound for Tokyo:東京方面
Car No.11:11号車
train information:運行情報
next Tokyo:次は東京
arriving at Tokyo:まもなく東京
now stopping at Tokyo:ただいま東京
doors on this side open:こちら側のドアが開きます
doors on opposite side open:逆側のドアが開きます
transfer to Tokaido Line:東海道線のりかえ
Fare Adjustment:のりこし精算機
Commuter Pass Counter:定期券売り場

============================
コンサート情報
posted by GJ at 06:10| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

2017年11月26日

ジャパンC

東京11R ジャパンC 芝C2400

171126_main_small.png
※y 近3走、z 前走、d 同コース
  a 近3走上がり、b 近3走先行
 3歳限定戦は+5~10程度の補正が必要です
※クリックで多少拡大されます

過去の指数傾向から
上位で妙味の馬は

ジャパンC
ピックアップされたのが5人気内の4頭
本来なら人気のない馬を取り上げるのですが
ここは変えてみます

キタサンブラック 1人気3着
サトノクラウン 3人気10着

前走の反動、調教?
今の馬場は時計が速くあまり向いていない
意外にオッズが高い?
不安要因が結構ありますが

もう単純に数字が高いので選択
力で押し切りを期待

まずは、ごめんなさい、で
ここではなかったです
オッズがついてるので買ってよいかと
いうのは間違いだったよう
不安部分がそのまま出ました

1-3着は5,2,1人気の
1,2,4番

※上 10:40 追記
 下の追記15時前の予定

 過去開催展開騎場騎月人無人有条件
単 平均94881201044987868049
複 平均877572655270918250

※過去: 過去のレース傾向
 開催: 開催馬場傾向
 展開: 展開予想から重視すべき指数
 騎場: 同場好調騎手
 騎月: 過去1カ月好調騎手
 人無: 指数の割に人気なし
 人有: 指数の割に人気あり
 条件: 条件有利
 他 : 上のいずれにも該当せず

※追記 15:00

重みの数字上位で妙味のある馬は

ジャパンC
外枠の人気薄が残りましたが
置いておきます
それ以外は上と同じ人気馬

馬場はやや差し有利傾向
ただスローなら前残りもあり
枠は内がやや有利
土曜より少し時計がかかっているか

いずれもそれほど偏ってない印象
上の2頭で

内がやや有利だったかもしれませんが
キタサンに先着した1,2着馬は
ここまで走るとは想像できず、強かった
キタサンからの押さえも逃しました


============================
thx MELONandCISCOMOON san

thx stickchy hp san

コンサート情報
============================
簡単ですがこれで
posted by GJ at 00:15| Comment(0) | TrackBack(0) | 指数

2017年11月25日

京都2歳S

京都11R 京都2歳S 芝内C2000

171125_main_small.png
※y 近3走、z 前走、d 同コース
  a 近3走上がり、b 近3走先行
 3歳限定戦は+5~10程度の補正が必要です
※クリックで多少拡大されます

過去の指数傾向から
上位で妙味の馬は
京都2歳S
タイムフライヤー 1人気2着

人気ですので妙味といえるか
勝ちはどうかも崩れないと思いますが

強かったけど相手も強かった
1-3着は、2,1,5人気の
6,2,1番


※重みからの選択は
 15時前くらいを目処にします
 馬場傾向も見てみたいと思うので

※上 10:00 追記


 過去開催展開騎場騎月人無人有条件
単 平均94881201044987868049
複 平均877572655270918250

※過去: 過去のレース傾向
 開催: 開催馬場傾向
 展開: 展開予想から重視すべき指数
 騎場: 同場好調騎手
 騎月: 過去1カ月好調騎手
 人無: 指数の割に人気なし
 人有: 指数の割に人気あり
 条件: 条件有利
 他 : 上のいずれにも該当せず

※追記 15:00

重みの数字上位で妙味のある馬は

京都2歳S
マイハートビート 4人気7着

重みの数字はやや低めですが
差し馬場のようなので

馬場の傾向を重視し過ぎると
菊のときのように失敗の可能性もありますが、、
これで試してみます

何馬身か出遅れ
前が残る流れで
まくりましたが直線は伸びず
失敗、いろいろやってみます



============================
thx MELONandCISCOMOON san

コンサート情報
============================
簡単ですがこれで
posted by GJ at 02:18| Comment(0) | TrackBack(0) | 指数

2017年11月23日

英語イメージ T9 : Black Friday


※ツールはこの記事からは削除しました
 新しい記事に載せています

※動作チェックはPCのChromeブラウザでのみ
※このページのポップアップは許可して使ってください

面倒なのでツールには組み込まず
・上のsun ... pluto を消して
・代わりに以下を貼りつけ
      ※下のカンマ区切り文
・右下のプルダウンで「,」を選択
・必要に応じて右上のプルダウンから「speak」を選択
・「Open Window」をクリック
・「Next」をクリック

少し解説
11/21 ABC news shower から

・スマートフォンなどエレクトロニクス製品は感謝祭翌日のblack fridayに買うのがよいが 
  おもちゃや衣服は通常その後値段が下がるので待つのがよい
  ※wiki より black fridayは警察が仕事が増えるのでつけた名前とのこと、
       小売りは名前を変えようとしたがblackは黒字の意味と解釈して続いたよう

thanksgiving, four days away, four days to go, Black Friday, but this year things are changing, shoppers, hopping, rushing, the Black Friday rush, can cash in, rolling out, expert, experts say, worth, it's worth waiting, deal, the best deals, merchant, merchandise, electronics, electronic appliances, appliances, smartphone, toys, clothing, the prices go down, get close to, the closer it gets to Christmas, discounts, wish list, a shopping cart, hold on, hold off, checkout, tip of , tips, bargain, bust, burst, a bargain or bust

※以下、一部のみ

four days away:4日後
four days to go:4日後
but this year things are changing:しかし今年、物事(状況)は変化しています
shoppers:買い物客
hopping:飛び跳ねる>あちこち渡り歩く、忙しく動き回る
rush:突進する、急ぐ
cash in:払い込む (等)
roll out:(巻いているものを)広げる
  ※実はもっと別の意味で使われていたのですが
    取りあえず元のイメージはこれということで
experts say:専門家が言うには
worth:価値 ※皿回しとか天秤の画像がまあまあ表しているか
it's worth waiting:待つ価値がある
deal:取引
the best deals:(直訳)最高の取引>(意訳)最もよいお買い物
merchandise:商品
appliance:器具、装置、家電
close to ..: ..に近い
get close to .. :..に近づく
the closer it gets to Christmas:クリスマスに近づくほど
discount: 割引
hold on: つかまる>続ける、踏みとどまる
hold off: 近寄らせない>阻止する>待つ
checkout: 清算(支払して引き払う)
tip of .. :..の先端
tips:コツ、豆知識
bargain:お買い得、特価品
bust: 失敗、損 (胸像)
burst:破裂 から来ている?
a bargain or bust:得か損か


それから appliance に絡んで
applyについてみてみました

apply cold water, apply dressing, apply eyeshadow, apply lipstick, apply soap, apply vicks, apply for a passport, apply for a job, apply knowledge, apply your knowledge, apply the theory to, apply the technique to 

冷水をあてる, 包帯をする, アイシャドーをつける, 口紅を塗る, せっけんをつける, ヴィックスを塗る, パスポートを申請する,
仕事に応募する, 知識を利用する, あなたの知識を応用する(今学んだ知識を応用しなさい、という感じ), 理論を応用する, の技術を...に応用する

語源からはapply=a(to:..に)+ply(折る>重ねる)
この重ねるを中心のイメージと見るのがよさそう

重ねる>適用する>応用する
応用したもの>器具、装置、家電>appliance 

============================
コンサート情報
posted by GJ at 20:06| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

2017年11月21日

英語 イメージ T8:online price


※ツールはこの記事からは削除しました
 新しい記事に載せています

※動作チェックはPCのChromeブラウザでのみ
※このページのポップアップは許可して使ってください

面倒なのでツールには組み込まず
・上のsun ... pluto を消して
・代わりに以下を貼りつけ
      ※下のカンマ区切り文
・右下のプルダウンで「,」を選択
・必要に応じて右上のプルダウンから「speak」を選択
・「Open Window」をクリック
・「Next」をクリック

少し解説
11/15 ABC news shower から

・ネット通販より店舗の方が価格が安い?
 配送料を抑えられるし、顧客が予定外の買い物をすることを期待とのこと

Walmart, charging, charge money, items, the retail giant, motto, low, price, everyday low prices, boosting, attempt, in an attempt to, traffic,  brick, mortar, brick-and-mortar, brick-and-mortar stores, ship, shipping, ship to store, bulk, in bulk, individual, an individual home, Walmart's website, parity, disparity, disparities, online price, in-store price, a four pack of, Campbell's Chicken Noodle Soup, a four pack of Campbell's Chicken Noodle Soup, 100 cents more, tube of Colgate toothpaste, within one mile, once inside, my hope is that .., buy more, spend more

※以下、英語だけで類推できるものは除いてます

charge:荷を積む>負荷をかける>突撃する、充電する、請求する
the retail giant:大手小売
attempt:試みる ※似 try
brick-and-mortar stores:実店舗
ship:送る
bulk:かさ、容量
in bulk:まとめて、大量に
parity:同等、等価
disparity:格差、不均衡
online price:オンライン通販価格
in-store price:店頭販売価格
100 cents more:100セント以上? more than 100 cents と同じ?
once inside:一旦内に入ったら
Walmart's hope is that ... :ウォルマートは..を期待している 

============================
モーニング娘'17 日本武道館 (東京)
  本日 ※12/11もあります
コンサート情報
============================

posted by GJ at 06:03| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語