2017年01月25日

英語 忘れてあげる



アンジュルム  忘れてあげる  (2016) 
作詞・作曲:近藤薫 編曲:浜田ピエール裕介 

amazon non-affiliate link

I missed you and I made you upset
 upset:ひっくり返す>(心を)動転させる、心配させる
 ※setしてあるものをupすると言う感じか?
I remember all my selfish ways
 way:道>方向>やり方、様子
  なのでそれが複数集まって
 ways:振るまい、行い か?
By chance, 
your warm hand brushed against mine
 brush:ブラシ>軽く触れる
 touchよりさらにかすかな感じでbrush?
And now I can't sleep; Blue Blue.
Midnight had passed, 
we waited for the morning to come;
 to come (トゥカム) トゥーカムでない becomeと間違えそう
the string of fate had pulled us together
 the string of fate:糸 of 運命
 had pulled us (ハップゥダス) と聴こえます
Our True Love
When it becomes warm outside
Let's go somewhere, 
when springtime comes
A small song of love
Had begun echoing inside the future
 ..n echoing (ナコーィン) 前とリンクしてこう聴こえます
 inside the future:未来の中で
 ググると出てくるので一般的言い方?
I missed you and I made you upset
I remember all my selfish ways
I loved you more than anybody else
Even when you were angry, when you were hesitating
 イヴン ウェニュ ワアンガ(リ) と聴こえます
 hesitate:ためらう
 ※hesが"くっつく"という意味でそこからきているよう
 ※参考 adhere, cohere いずれも"くっつく"の意味あり

Because you're too kind
 you're (ユー)と聴こえる、かすかにユァ?
Because you mean so much to me
 mean so much:多くを意味する>大切
Without trace, I'll forget everything for you
 without trace (ウィダウトレィス):跡なく>残さず

What if I was suddenly
 What if I was suddenly
 ワディブァイヴ サドゥンィ
 と聴こえます
 ワディフ アイゥズ サドゥンィ
 といったところか
Gone? 
How would you feel?
We frolicked about on our way home
 frolic:戯れる、はしゃぐ、跳ねる
 ※frog:かえる のようにということ? 完全に推測、出典なし
 ..t on our way home (タナウェィホー)
Now, I'm here alone
tracing back those memories
We met by chance
And I still keep searching for it
One second into the future
Is when I have to be painting a different picture
 直訳:1秒先の未来は、しなければならない時、異なる絵を描く(ことを)
I missed you and I made you upset
I remember all my selfish ways
I loved you more than anybody else
Even when you were angry, when you were hesitating
Wherever the sunlight filterd through the trees
 filter:漏れる、染み出る、ろ過
 everをぐぐると、”命”>”命ある限り”が中心らしく
 そこから、"今までに"、"ずっと"という意味になるよう
 wherever:する所の命ある限り>する所どこでも
 直訳:陽の光が木々から漏れるところ(どこでも)
Whenever the sky was colored with the cherry blossoms
 whenever:する時いつでも
 直訳:空が桜の花で色づけられたとき(いつも)
We said We'll always be together
 直訳:私たちはいつもいっしょだといっていた(のに)
 ※上の2行はこれに続くのか
  日本語として含みが持たせられているので
  この英訳は一つの解釈、よいですね
 we'll always be (ニュ?オウェィビ)と聴こえる??
We met by chance
And I still keep searching for it
One second into the future
Is when I have to be painting a different picture

I missed you and I made you upset
I remember all my selfish ways
I loved you more than anybody else
Even when you were angry, when you were hesitating

I missed you and I made you upset
I remember all my selfish ways
I loved you more than anybody else
Even when you were angry, when you were hesitating

Because you're too kind
Because you mean so much to me
Without trace, I'll forget everything for you
For tommorrow, I'll forget everything for you

1秒先の未来へ をgoogle翻訳で調べると
to the future a second ahead
これは文法的に納得

ここでは
one second into the future
となっていて最初??
"1秒 未来へ" と並べると思えば自然かも
検索するとたくさん出てきます
time-traveled one second into the future
とか

他、追々コメント追加します

1/26 追記
 コメント上に移動 2/3
※もう、ただのメモです
 みな平和でなにより

2/3 追記
アクセス数はほんとに少ないので
偶然かもしれませんが
この曲は海外で人気あるのかも
長時間視聴する人が目立ちます

=================
posted by GJ at 07:54| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

2017年01月24日

英語 辛夷の花



こぶしファクトリー  辛夷の花  (2016) 
作詞・作曲・編曲:星部ショウ

amazon non-affiliate link

Dear pure white, strong flower that stretches to the pure blue, winter sky
 Dear:親愛なる、大切な ※呼びかけをdearで表しているよう
All the other trees are still sleeping
Even when everyone stands still and everyone is full of worries
  still:静止>静か>静止、静かなまま>今も、まだ
We will walk forward
Sometimes you want to skip work; everyone has mornings like that
 like that (ライクダッ)に聴こえる
Sometimes you want to sleep in until the very last minute
But there isn't a morning when I don't think about everyone
Straightforwardly
Blossom into this world with purity; although you are not a colorful flower
 blossom:花、花が咲く
Believe in your friends and light a fire of strength into people
 bleieve in:信じる ※inがつくと、信仰のようになるらしい、信じて入り込む?※推測
Straightforwardly
Sing in the moment with passion; although you are not a flamboyant color
 moment:瞬間、ちょっとの間
  ※move:動く から来ているよう
 the moment:その瞬間>現在
 live in the moment:今を生きる   らしいので
 sing in the moment:今を歌う ということ?
 flamboyant:flam(炎)+boyant(美しい?)>燃えるような、はでやかな
 ※flame:炎、 boyantはフランス語のbeau(ボウ):美しい に関係?
With all your might, until the day you're heard
 might:力
 届く日まで > あなた(の言葉)が聴かれる日まで
   ※私達の言葉、のようにも思えます
A pure white flower will blossom, and when you look down to the ground
Spring peeked out its face
 peek out:ちらっと外をのぞく ※のぞかせる?
Instead of easily reading between the lines with tiny bit of modesty and kindness, 
 ※ここちょっと変えてます withを入れたけどこれでよいか??
 instead of ..: ..の替わりに
I would rather become a person who changes the flow
 would rather .. :むしろ..したい
Even when everyone has forgotten how to laugh and everyone is moping around
 how to (ハウダ)
 mope around:のろのろ動く>塞ぎこむ 
 ※動くんだったら、塞ぎこむと言うより元気がないレベルか、、
We will laugh
There is no such thing as a promised future
 asは等価を表すので
 promised future:約束された未来 such thing as :と同じようなそんなもの は、
 there is no .. ない という意味
There is no guarantee that dreams do come true
 guarantee:保障 ※ギャラはこれの短縮?
But somehow, I have the confidence to make it happen
 how:どう(方法、状態、程度、理由をたずねる)
 somehow:ある方法で>なんとかして
 somehow:ある理由で>なぜだか ※ここでは、これ
 confidence:con(完全な)+fide(信用 cf.faith)>信用、自信
 make it happen:それを起こす(起こさせる)
Straightforwardly
Become rooted in the ground and blossom; although you don't have any decorations
 root:根、根を張る ※起源の意味のルーツもこれ
 have any (ハヴェニ)
Be someone who is nonchalant and indispensable
 noncharant:無関心な(を装う)>さりげない のよう
 ※charantはconsern:関心に近いらしい
 ※pendは"掛ける"という意味らしい ※pendant, pendulum
  掛ける>(重さを)量る
  dispense>dis(分けて)pense(量る)>分配する
  indispensable:分配できない>欠かせない
Straightforwardly
Sing songs that reach the heart; although you don't have any decorative words
Again and again, put your heart into it
 心こめて>あなたの心をそこに置いて
For the hearts that are shivering like it's winter
 that are (ザラ)
 shiver:(恐怖、寒さで)震える ※北海道の方言:しばれる=寒い
Become a flower that signals springtime
 signal:信号>合図する>知らせる
Sometimes times are tough and winters are long
Sometimes there are blizzards where you can't see right in front of you
But if you endure it, a warm spring season will definitely come
 define:de(分けて)+fine(終わらせる)>定義する
 definition:定義
 definitely:明確に、確実に
Straightforwardly
Blossom into this world with purity; although you are not a colorful flower
Believe in your friends and light a fire of strength into people
Straightforwardly
Sing in the moment with passion; although you are not a flamboyant color
With all your might, until the day you're heard
A pure white flower will blossom, and when you look down to the ground
Spring peeked out its face
For the hearts that are shivering like it's winter
Become a flower that signals springtime

1:35あたりの英語は少し変えています
英訳した方が日本語の意味を取り違えた?

日本語だと主語が省略されてますが
you にすべきか we にすべきか
両方のニュアンスが混在したりして
難しそう

他、追々コメント追加の予定

2/5 追記
単語はやさしいものが多いのですが
ところどころ初めて聞く単語も
文がやや長くてちょっと難しいかも
でも慣れます


=================
posted by GJ at 07:15| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

2017年01月22日

東海S

中京11R 東海S ダ1800
中山11R AJCC 芝外C2200

170122_main_small.png
※y 近3走、z 前走、d 同コース
  a 近3走上がり、b 近3走先行
 3歳限定戦は+5~10程度の補正が必要です
※クリックで多少拡大されます

東海S
過去の指数傾向から
該当するのは以下7頭
1,2,4,8,9,14,16

1,12,10人の1-3着馬
含んでます

AJCC
過去の指数傾向から
該当するのは以下4頭
4,7,8,17

8番7人1着


※上 8:06追記


 過去開催展開騎場騎月人無人有条件
単 平均97 91 106 107 52 79 79 73 54
複 平均83 75 71 65 55 72 90 81 55

※過去4週+土曜

 過去開催展開騎場騎月人無人有条件
単 平均72 50 45 0 0 0 79 58 163
複 平均100 51 66 55 30 86 61 106 46
過去4週はあまり良い結果は出ていません
条件の複が100%越え
単はいずれにも該当しない"他"がよい数字

※過去: 過去のレース傾向
 開催: 開催馬場傾向
 展開: 展開予想から重視すべき指数
 騎場: 同場好調騎手
 騎月: 過去1カ月好調騎手
 人無: 指数の割に人気なし
 人有: 指数の割に人気あり
 条件: 条件有利
 他 : 上のいずれにも該当せず

※追記 12:40 

馬番馬名過去開催展開騎場騎月人無人有条件 重み
1アスカノロマン211  00 0 40.1  
2モズライジン1  1    0 20.1  
3トウショウフリーク 1      0 10.0  
4モルトベーネ1 1     0 20.1 1160
5インカンテーション 111    0 30.1  
6ラストインパクト  1     0 10.0  
7ショウナンアポロン 1      0 10.0  
8グレンツェント111 1  10 50.1260120
9ピオネロ11      0 20.1  
10リッカルド        1 00.0  
11カラクプア 1 1    0 20.1  
12マイネルクロップ        1 00.0  
13ロンドンタウン        1 00.0  
14メイショウウタゲ1       0 10.0 910
15カゼノコ 11    10 30.1  
16ロワジャルダン1 1     0 20.1  
                
馬番馬名過去開催展開騎場騎月人無人有条件 重み
1ミライヘノツバサ 10   1 0 20.1 210
2クラリティスカイ 1      0 10  
3マイネルメダリスト        1 00  
4シングウィズジョイ11      0 20.1  
5ホッコーブレーヴ        1 00  
6ルミナスウォリアー    1   0 10  
7ワンアンドオンリー11      0 20.1  
8タンタアレグリア1    1  0 20.21470340
9シルクドリーマー    1   0 10  
10ゼーヴィント      110 20.2 130
11ナスノセイカン 1      0 10  
12ショウナンバッハ 1 1    0 20.3  
13リアファル 1    1 0 20.1  
14マイネルフロスト 1      0 10  
15ヤマニンボワラクテ    1   0 10  
16サイモントルナーレ        1 00  
17クリールカイザー11      0 20.1  
重みプラスの馬推奨

東海S
重みに差がないのですが一応
1番アスカノロマン 2人8着
8番グレンツェント 1人1着
”それぞれ”が軸候補

相手が荒れました
馬連 4-8 12,560円 /16  785%
3連複 0%


AJCC
重みから
10番ゼーヴィント 1人2着
8番タンタアレグリア 7人1着
”それぞれ”が軸候補

ここは両方来てくれました
馬連 8-10 1,930円 * 2 /14  276%
3連複 1-8-10 3,970円*2/(21*2)  189%

安全策をとりましたが
どうでしょう

正解
いくらか取り戻せました


=================
1/22(日) 21:00-24:00 

=================
来週は福岡 
=================

簡単ですがこれで
posted by GJ at 05:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 指数

2017年01月21日

すばるS

日曜分は朝方になりそうです
後、長かったなあ
Congratulations! Xenosato z


京都11R すばるS ダ1400

170121_main_small.png
※y 近3走、z 前走、d 同コース
  a 近3走上がり、b 近3走先行
 3歳限定戦は+5~10程度の補正が必要です
※クリックで多少拡大されます

すばるS
過去の指数傾向から
該当するのは以下7頭
1,3,5,6,8,9,12
1-3着一応入ってます

※上 2:40追記

 過去開催展開騎場騎月人無人有条件
単 平均98 91 106 109 53 80 78 74 54
複 平均82 75 71 66 55 73 90 80 55


※過去4週+土曜
 過去開催展開騎場騎月人無人有条件
単 平均73 48 45 0 0 0 68 63 176
複 平均95 50 66 61 27 94 60 101 50

過去4週はあまり良い結果は出ていません
条件の複が100%越え
単はいずれにも該当しない"他"がよい数字

※過去: 過去のレース傾向
 開催: 開催馬場傾向
 展開: 展開予想から重視すべき指数
 騎場: 同場好調騎手
 騎月: 過去1カ月好調騎手
 人無: 指数の割に人気なし
 人有: 指数の割に人気あり
 条件: 条件有利
 他 : 上のいずれにも該当せず

※追記 12:12
馬番馬名過去開催展開騎場騎月人無人有条件 重み
1オールブラックス110     0 20.1  
2ヒラボクプリンス        1 00  
3ナガラオリオン11   1  0 30.2  
4ポメグラネイト        1 00  
5ブラゾンドゥリス11  1  10 40.2 160
6サクラエール1   1   0 20  
7ビッグリバティ   1    0 10.1  
8マッチレスヒーロー1       0 10 820
9タガノエスプレッソ1     1 0 20.1  
10サトノプリンシパル   1    0 10.1  
11ソルティコメント    1   0 10  
12スマートアヴァロン11    1 0 30.2390150
13オースミイージー        1 00  
14パーティードレス        1 00  
15サウンドスカイ        1 00  
16サノイチ 1      0 10  


重みプラスの馬推奨

軸は数字から
3番ナガラオリオン 5人6着
5番ブラゾンドゥリス 1人2着
”それぞれ”となります

スマートと比べて
僅差で上の2頭に
スマートは 2人1着

3着のマッチレスヒーローは
拾えませんでした

=================
1/22(日) 21:00-24:00 

=================
今週は仙台 
=================

簡単ですがこれで
posted by GJ at 01:57| Comment(0) | TrackBack(0) | 指数

2017年01月20日

英語 愛のため



アンジュルム  
愛のため今日まで進化してきた人間
愛のためすべて退化してきた人間   (2016) 
作詞:児玉雨子 作曲・編曲:炭竃智弘  

amazon non-affiliate link


The 21st century, growing up in the future; tell us
 私たちは>私達に教えて>tell us と英訳(意訳)されている
GPS tell me, the exact location of where we are 
So we don't get lost
  get lost:得る+失った状態>なる+失った状態>迷子になる
Uploading the truth, regretting the disputes; 
 dispute:dis(離れた、異なった)+pute(考え)>論争
 compute:com(共に、完全に?)+pute(きれいにする、考える)>計算する
it's too late now
Searching for ourselves, intensely egosurfing 
 intense:in(中に)+tense(伸ばす)>激しい
 intensely:激しく
but we can't identify ourselves
 identify:iden(同じもの)+tify>同じものとみなす>確認する、見極める
Oh Earth, you're so cruel
 cruel:(生肉?)>残酷な、冷酷な
 crude:(生肉?)>天然のままの、粗野な、雑な
You provide us with resources and nature and everything 
 resource:re(再び、繰り返し?)+source(湧きあがるもの)>資源、資産、能力
But of all the things in life, the one thing we want the most
 But of all (バトボ)と聴こえる
Is the one thing you keep evading from us
 evade:e(ex 外に)+vade(進む?)>避ける
 invade:in(中に)+vade>入り込む>侵略する、押し寄せる
Humans have evolved for love
 have evolved(ハヴィボ)と聴こえる
So why are we lonely?
 日本語では主語がない
 人類について語っているようで
 実は目の前の1人に向けて語っている
 weと見せかけてyou”あなたは”の含みがある
 そちらの方がズキッと来る
Lonely Night
What do we live for
Who do we think we live for?
Humans have evolved for love
Hurry up and find me
 早く見つけて>急いで見つけて
Even where there are no high-speed radio waves
I want you to find me

The 21st century, we hail from the macrocosm
 hail:(完全な)>万歳>(人を歓呼して)迎える>出身
 こういう流れだと思います
 ※ハイル ヒトラーのハイルはこれのよう
 macrocosm:大宇宙 = macro cosmos
Instead of stroking the LED screen
 テニスとかゴルフで"ストローク"というと
 打つとかひっぱたくのイメージがあるが
 大元は"なでる"のよう
I want you to stroke my face ever so gently
 gently(ジェン・リ)と聴こえる
Press the button, delivery on the same day;
 button(ボッ) ボタンには聴こえない
it's all very covenient
We look for love, fiecely egosurfing; 
 fierce:(猛獣)>獰猛な>激しい
you think you can just flatter me?
 flatter:(滑らかにする、広げる)>お世辞をいう>ほめる
Oh, you sassy city
 sassy:生意気な、厚かましい ※由来?
You've achieved economic development
But the most important thing, just that one thing
Is something you can't remember
Humans have degenerated everything for love
But we're still lonely!
Love me Now
Is there any meaning in
Hurting someone and getting hurt by someone?
 "傷つけ傷つけられる"ってこう言うのか
Humans have degenerated everything for love
I can't see you right away
 right away:すぐに
 awayは"離れて"という意味なのに何故こうなるのか?
 awayは、元は"on .. way"(道の上>途中)という言葉のよう
 道にちょうど乗ったところ>すぐに ※right away
 道にのってしばらく歩いたところ>遠くに
 というイメージ?と推測します
The first train must run
Or I won't be able to come see you
 come and see でand省略でしょう
 andがあってもあっちの人はろくに読みやしないし

We have evolved for love
We have degenerated everything for love

Humans have evolved for love
So why are we lonely?
Lonely Night
What do we live for
Who do we think we live for?
Humans have evolved for love
Hurry up and find me
Even where there are no high-speed radio waves
I want you to find me
Humans have degenerated everything for love
But we're still lonely!
Love me Now
Is there any meaning in
Hurting someone and getting hurt by someone?
Humans have degenerated everything for love
I can't see you right away
The first train must run
Or I won't be able to come see you


続けてよさそうですかね thx thx

これもやや文が長いのですが
音を聴いてるだけでも
ある程度聴きとれるようになってきました
今のところ聴きとれないところはそのまま

英訳をまとめさせていただいたので
(すみません勝手に)
単語と照らし合わせやすくなると
思います


=================
posted by GJ at 08:13| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

2017年01月19日

英語 上手く言えない



アンジュルム  上手く言えない (2016)
作詞・作曲:中島卓偉 編曲:AKIRA 

amazon non-affiliate link


I can't describe it, 
I just can't describe it
I can't describe it, 
I can't describe what I'm feeling
 what I'm (ホライム)と聴こえる
There are more than enough things that I want to say
 enough things 最初"ナッシン"、よく聴くと”イナフシン”
It's even on the tip of my tongue
 on the tip of my tongue: on the 先 of my 舌
  >舌の先にある>喉まででかかっている
But when the moment comes, I always end up spinning my wheels
 moment:(動き)>瞬間>時
 end up:行きつく、...となって終わる 
 ※upがあることで横にずーと線を引いた後に最後ピッとはねる感じ、私には
 spin my wheels :回す+車輪>空回りする
No! I don't mean it like that!
 意味してない、それを、そんな風に
I'm fine if it was something trivial
All I want to say is that I like you
But waiting for the moment isn't good enough
And I know that so it's all the more annoying
 annoy:a(..へ)+oy(不快、嫌悪)>悩ませる、困らせる
 ※ノイズ、ノイローゼに似てると思ったが全く別ものらしい
  仏語のアンニュイ:物憂げ、退屈 が近いらしいが意味はやや変わっているよう
 私も分かっているそれを、それでthe:それだけ more:いっそう annoying:悩ましい
   allは強調だとか
I can't describe it, 
I just can't describe it
I can't describe it, 
I can't describe what I'm feeling
I think about you so much every single day
And that is what I want you to know
 アンザリズホライ と聴こえる
But unexpected words come flooding through
Ugh, no! I don't mean it like that!
As a child, I always couldn't explain myself
Even if I didn't do anything wrong
 didn't(ディ・ン)と聴こえる
I couldn't explain myself and I always ended up suffering
 suffer:suf(下)+fer(運ぶ)>(苦痛などを)受ける、苦しむ
end up:行きつく、...となって終わる ※上にもあり
Excuses like that are too late
 that are (ザラ)
So That guy, that girl, 
heroes, actors, 
novelists, revolutionists, 
anime protagonists, presidents, 
 protagonist:pro(前に)+ago(actっぽい)>主役、主人公
Idols, rockstars 
they all talk about love so easily but
There are more than enough things that I want to say 
And yet, and yet
I can't describe it, 
I just can't describe it
I can't describe it, 
I can't describe what I'm feeling
I can't describe it, 
I just can't describe it
I can't describe it; 
Ugh, I just can't do it


恋ならと比べると一文が長いけれど
聴いているうちに慣れて来る感じ

ナッシングと聴こえるところがあると思ったら
enough things  教科書読み:イナフ シングス
(イ)ナフ シングs
最初のイが小さい

that I ...   what I ...
は、ザットアイ ホワットアイ でなく
ザダイ ホタイ と聴こえます

後、今更ですが
マイクない方がダンスしやすいんでしょうね

=================
posted by GJ at 08:17| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

2017年01月18日

英語 恋ならとっくに



アンジュルム  恋ならとっくに始まってる (2016)
作詞:つんく  作曲:つんく  編曲:平田祥一郎

amazon non-affiliate link

Love's already begun
You can't stop now
I don't know what will happen
Yes, I'll take it
 take:(手で)取る、つかむ>取り込む
 take it:受け入れる(口語) ※acceptに近くなる?
 accept:ac(..へ)+cept(つかむ)>(同意して)受け入れる、認める
 receive:re(後ろ)+ceive(つかむ)>受け取る
Because it's already begun
Lately just a little bit, 
 late:遅い
 lately:最近
 recent:re(後ろ)+cent(新しい)>最近の
 recently:最近
The feeling of standing out
 stand out:立つ+外に>突き出る>目立つ、すぐれた
It's getting bigger
Lately just a little bit, 
I'm starting to understand
What my weaknesses are
Why are you so nice to me?
 nice:ni(否定)+ce(知る、scienceも?)>(愚かな)>(内気な)
  >(繊細な)>よい(素敵な、かわいい、おいしい、快い)、優しい
Why do you say you like me?
Hey, what did you see in me?
 何を見たの? 私の中に>私のどこを好きになったの
I still have no confidence
Take everything off
  take .. off:手にとって 離す>はずす、脱ぐ
 ちなみにtake off:離陸する は、
 足でつかんで 離す>踏み切る、ジャンプする>離陸する
 か?これは強引かも
Catch your love
And go one step forward
 go one step:進む 一歩
No one can stop us
It's already begun
Love has started
What happens to me
I don't even know
 even:平らな>同じ ※形容詞
 even:(同じく)>..さえ ※なんとなくわかるような

Lately just a little bit, 
the feeling of justice
pushes my back
Lately just a little bit, 
What I need to do
I understand it now
Why does a smile look so good on you?
 good on you:(あなたによい)>似合う
Why did we meet?
Oh, if I just believe you from now
It would be so easy
 仮定法
 ずいぶん楽だ(った)ろうな
 言外にそうでない可能性を残す
Take everything off
Go straight out in the universe
If we move as we please
Nothing scares us
It's already begun
Love has started
What happens to me
Doesn't even matter

Take everything off
Catch your love
And go one step forward
No one can stop us
It's already begun
Love has started
What happens to me
I don't even know

Take everything off
Go straight out in the universe
If we move as we please
Nothing scares us
It's already begun
Love has started
What happens to me
Doesn't even matter




英語の音声生成のプログラムは
バージョンが変わると使えなくなったりしますので
動画にしてYouTubeに上げてみました

著作権が気になっていたのですが
YouTubeの説明を見ると
収益が著作権者に行くようで
一応許可されているように読めました

その他いろいろ気になるところはありますが
まあいいかということでこれで

サムネイルはYouTubeが自動で
作成したもののうちの1つ
ここだけ見ると
文字もおもしろいかも

posted by GJ at 04:10| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

2017年01月17日

日経新春杯

京都11R 日経新春杯 芝外A2400 ハンデ

170117_main_small.png
※y 近3走、z 前走、d 同コース
  a 近3走上がり、b 近3走先行
 3歳限定戦は+5~10程度の補正が必要です
※クリックで多少拡大されます

日経新春杯
過去の指数傾向から
該当するのは以下5頭
3,7,8,9,10
2-5着+12着

 過去開催展開騎場騎月人無人有条件
単 平均99 92 107 109 53 81 77 74 55
複 平均82 75 72 66 55 73 90 80 56

※過去4週+土曜

 過去開催展開騎場騎月人無人有条件
単 平均71 42 39 14 0 0 58 88 163
複 平均100 46 71 55 25 155 51 107 46
過去4週はあまり良い結果は出ていません
人無の複と条件の複が100%越え
単はいずれにも該当しない"他"がよい数字

※過去: 過去のレース傾向
 開催: 開催馬場傾向
 展開: 展開予想から重視すべき指数
 騎場: 同場好調騎手
 騎月: 過去1カ月好調騎手
 人無: 指数の割に人気なし
 人有: 指数の割に人気あり
 条件: 条件有利
 他 : 上のいずれにも該当せず

※追記 7:30


馬番馬名過去開催展開騎場騎月人無人有条件 重み
1トルークマクト   0    1 00  
2ヤマカツライデン  1     0 10.3  
3シャケトラ11    110 40.2 150
4マドリードカフェ    1   0 1-0.1  
5ミッキーロケット 1    1 0 20.1290120
6アクションスター     1  0 10.1  
7カフジプリンス11    1 0 30.2  
8モンドインテロ11      0 20.1 170
9レッドエルディスト1      10 20.1  
10テイエムナナヒカリ1       0 10.1  
11アドマイヤフライト        1 00  
12ダコール        1 00  
13ウインインスパイア        1 00  
14レーヴミストラル 1      0 10  

最終版ではないですが
これで判断します

重みプラスの馬推奨

軸は数字から
3番シャケトラ 2人2着
7番カフジプリンス 3人5着
"それぞれ"となります

アクションスターの指数が高く
気になりますが
一応通常通りで
アクションスターは9人9着
+14kgで万全ではなかった模様

馬連 620円/14  44%
3連複 1,330円/42 32%

あたってマイナス
荒れるレースで変則開催なのに
堅い決着でした

=================
次は仙台 
=================

簡単ですがこれで
posted by GJ at 01:51| Comment(0) | TrackBack(0) | 指数

2017年01月15日

2016下半期G1成績

いまさらですが、
反省兼ねて昨年下半期の
G1成績を見てみます

※上半期は
 "重み"の数字を途中から導入
 でしたので省略で
 その前半はそんなに悪くない感じ
 ただはじけてもいません

スプリンターズS
 軸決まらず ※対象外

秋華賞
 軸 ビッシュ 1人10着
 穴狙いの方はカイザーバル(8人3着)
 と書きましたが、計算はビッシュで行います
 馬連、3連複 外れ

菊花賞
 軸の指定なし ※対象外

天皇賞秋
 軸の指定なし:おまかせ ※対象外

エリザベス女王杯
 軸 ミッキークイーン 2人3着
重みプラスの馬相手5頭
 馬連 外れ
 3連複 3-9-1 20,680円/10点

マイルCS
 軸2頭それぞれ
 イスラボニータ 2人2着
 ネオリアリズム 7人3着
 重みプラスの馬相手7頭
 1着のミッキーがなく外れ

 なおタラレバですが
 4着ダノンシャーク 14人4着
 を相手に入れていたので
 昔の降着制度ならあたってたのか?
 タラレバです

ジャパンC
 軸は
 ルージュバック 7人9着
 リアルスティール 2人5着
 ここはさっぱり大外れ

チャンピオンズC
 軸は
 ゴールドドリーム 2人12着
 1-3着の3頭は相手に選んでいましたが、、
 外れ

阪神JF
 軸は
 ゴールドケープ 14人6着
 ヴゼットジョリー 6人5着
 ここは堅かったので仕方なし
 外れ

朝日杯FS
 軸 ダンビュライト 2人13着
ここも軸が外れ、相手に1-3着含む

有馬記念
 軸 アルバート 10人7着
外れ
 重み2,3番手が1,2着

全8Rで
 馬連 全敗
 3連複 1勝 2068%/8 = 約260%

プラスと言えなくもないのですが
1つしか的中なしというのは厳しい
軸の選択がひどく
ここがまともならもう少し
安定していたと思います
どうしたものか、、

posted by GJ at 15:39| Comment(0) | TrackBack(0) | 指数

京成杯

中山11R 京成杯 芝内C2000

170115_main_small_2.png
※y 近3走、z 前走、d 同コース
  a 近3走上がり、b 近3走先行
 3歳限定戦は+5~10程度の補正が必要です
※クリックで多少拡大されます

京成杯
過去の指数傾向から
該当するのは以下3頭
2,6,8
3人3着、10人8着
1人1着でした

※2:15追加

※11:15
京都競馬 降雪により中止
 日経新春杯のデータ削除しました

 過去開催展開騎場騎月人無人有条件
単 平均98 92 107 109 53 82 78 75 56
複 平均82 75 72 66 55 72 89 79 57

※過去4週+土曜
 過去開催展開騎場騎月人無人有条件
単 平均66372414006495176
複 平均99476555251523510050

過去4週はあまり良い結果は出ていません
人無の複と条件の複が100%越え
単はいずれにも該当しない"他"がよい数字

※過去: 過去のレース傾向
 開催: 開催馬場傾向
 展開: 展開予想から重視すべき指数
 騎場: 同場好調騎手
 騎月: 過去1カ月好調騎手
 人無: 指数の割に人気なし
 人有: 指数の割に人気あり
 条件: 条件有利
 他 : 上のいずれにも該当せず

※追記 13:05

重みの計算は
いくつか修正案を考えてみましたが
長い目で見ると現状の方がよさそう
とりあえずは継続で


馬番馬名過去開催展開騎場騎月人無人有条件 重み
1サーベラージュ   00   1 00  
2マイネルスフェーン1 1   1 0 30.4 190
3イブキ 11     0 20.1  
4ポポカテペトル 1      0 10.1  
5ジュニエーブル        1 00  
6ニシノアモーレ1       0 10.1  
7サンティール       10 10.1  
8コマノインパルス111     0 30.2380140
9アダマンティン        1 00  
10アダムバローズ     1  0 10.1  
11ガンサリュート     1 10 20.1 360
12アサギリジョー        1 00  
13メリオラ 1      0 10.1  
14ベストリゾート        1 00  
15バリングラ        1 00  
重みプラスの馬推奨

数字から軸は
2番マイネルスフェーン 3人3着
8番コマノインパルス 1人1着
となります

※注意:ここ1-2カ月調子がよくありません

と書きましたが、両方来てくれました

相手を拡げてるので
それほど大きくはないですが
良い結果でした

=================
今週は愛知 ※CC,KS
=================

簡単ですがこれで
posted by GJ at 01:14| Comment(0) | TrackBack(0) | 指数